А зори здесь тихие…
В преддверии Дня Победы на экраны кинотеатров выходит немалое количество военных фильмов. Причем особенно часто авторы в последнее время обращаются к образу женщины на войне. В начале апреля показывали «Битву за Севастополь» о судьбе легендарного снайпера Людмилы Павличенко, до этого подряд вышло несколько историй о том, как женщины проявляли себя на других войнах.
В фильме «А зори здесь тихие…» авторы благодаря положенной в основу сюжета одноименной повести Бориса Васильева вывели пять женских портретов. Все образы получились очень яркими, и можно смело говорить о создании великолепного актерского ансамбля. В фильме, по сути, шесть главных героев – старшина Васков и пять девушек-зенитчиц, вместе с которыми ему нужно задержать в лесу фашистских диверсантов. При этом никто не перетягивает на себя слишком много внимания, и никто не остается этим вниманием обделен. Актерская игра тоже весьма убедительна. Разве что у Жени Малаховой, играющей Женю Комелькову, слишком уж невыразительное лицо, хотя именно на долю этой героини выпадает наибольшее количество эмоциональных сцен.
К чести авторов стоит сказать, что они действительно пытались снять хорошую экранизацию блестящей повести. Фильму почти удается избежать перекоса в сторону зрелищности. Правда, к сожалению, без лишних эпизодов все-таки не обходится – здесь, например, слишком много обнаженного тела, да и сцена охоты не просто кажется ненужной, но и вносит дополнительный сумбур в и без того не самую логичную историю прошлого Лизы Бричкиной. Но главная проблема – это, конечно, 3D. «А зори здесь тихие…» - история не самая эффектная в визуальном плане. Рассказать ее гораздо проще, чем показать (недаром же часть информации в фильме подается с помощью закадрового текста). Зачем в такой истории эффект объема, больше подходящий визуальным аттракционам, не очень понятно. Кроме того, само качество 3D оставляет желать лучшего – задние планы то и дело «плывут», да и портретам порой не хватает четкости, что в таком эмоциональном фильме недопустимо.
Известная советская экранизация повести состояла и двух серий, длилась почти три часа и казалась немного затянутой. У современного фильма – обратная проблема. Двухчасовая картина постоянно куда-то торопится, перескакивает с одного эпизода на другой, не особо заботясь о логичности монтажа. Особенно страдают от этого предыстории главных героинь. Излишне торопливой и скомканной кажется и сцена купания Жени на виду у фашистских разведчиков. А ведь она должна была стать мощным эмоциональным центром картины – точкой, в которой жизнь впервые почти вплотную сходится со смертью.
Закадровые монологи дела не спасают. Сама идея использовать цитаты из оригинальной повести была неплоха – текст Васильева способен добавить несколько баллов любому фильму. Однако реализовали этот прием не самым удачным образом. Во-первых, голос Сергея Гармаша слишком узнаваем и специфичен, чтобы сойти за речь отстраненного рассказчика. Во-вторых, сам выбор цитат не всегда хорош: зачастую они недостаточно информативны, либо рассказывают о фактах, которые зритель узнает из диалогов героев. В-третьих, остается неясным, почему закадровыми комментариями снабжены только истории Гали Четвертак, Лизы Бричкиной и старшины Васкова. Создается впечатление, что использование цитат – не осознанный художественный прием, а способ прикрыть беспомощность режиссера и сценаристов в передаче информации другими методами.
По словам авторов картины, они хотели снять не ремейк советского фильма, а новую экранизацию повести. Однако, похоже, это не совсем так. Фильм Станислава Ростоцкого, очевидно, оказал большое влияние на современную картину. Даже часть удачных цитат, которых не было в повести, перекочевала из фильма 1972 года в современную экранизацию. И все-таки при более высоком уровне технологий и широте режиссерских возможностей, современная картина явно проигрывает своей предшественнице в целостности и эмоциональности.
(оригинал рецензии на сайте yarreg.ru)
Комментариев нет:
Отправить комментарий